/Ben/ I really appreciate the way the polish people hosted us and welcomed us with open arms, and I enjoyed watching the Israeli youth and the polish youth getting along so well. I was really interested by the workshops and activities that unified and connected us with the polish youngsters. I was also interested and fascinated by the polish culture, which I enjoyed learning about. During the project, we have visited Auschwitz. We’ve been there with the polish youngsters and I was so glad to see how much they were interested by our history. In addition, when we visited other polish sites, I’ve learned a lot about the polish mentality and I would like to come back and visit Poland again someday. I strongly believe that this project must go on. The idea of having these two cultures to meet is very good, because it helps both cultures learn about one another, which in a lot of cases, can refute prejudices.
Naprawdę doceniam to, w jaki sposób Polacy przywitali nas i ugościli swoimi otwartymi ramionami. Bardzo się radowałem patrząc, jak dobrze młodzi Izraelczycy i Polacy współpracują ze sobą. Zainteresowały mnie warsztaty oraz inne działania, które połączyły i zespoliły nas z młodymi Polakami. Bardzo mnie zainteresowała i zafascynowała polska kultura i miałem ogromną radość, kiedy ją poznawałem. Podczas projektu, odwiedziliśmy Auschwitz. Byliśmy tam z polską młodzieżą. Byłem bardzo szczęśliwy, kiedy widziałem, jak bardzo ta młodzież interesuje się naszą historią. Dzięki pobytowi w Polsce, dowiedziałem się wiele o polskiej mentalności i chciałbym pewnego dnia tutaj wrócić ponownie i jeszcze raz odwiedzić Polskę. Mocno wierzę, że ten projekt będzie kontynuowany. Idea spotkania się dwóch kultur jest bardzo dobra, umożliwia to obydwu kulturom uczyć się wzajemnie o każdej z nich, co pomaga w pozbywaniu się uprzedzeń.
/Shay/ The workshops of the project were very important, improving the whole project and making the goal of the project very clear. The atmosphere between the delegations was great. I liked the visit in Auschwitz the most, because it influenced me as a Jewish person in a very profound way. I participated in the poetry workshop, where I translated the poetry “Conversation with a Stone” into hebrew and also learnt how to pronounce the text in Polish. I had a lot of fun besides the educationl aspect of the workshop which also influenced me. I’ll never forget the visit in Auschwitz, because it was my first time there.
W czasie projektu bardzo ważne były warsztaty, ponieważ to właśnie one wzbogacały cały projekt i jasno precyzowały cele działań. Atmosfera wśród uczestników projektu była wspaniała. Najbardziej przeżyłem wizytę w Auschwitz, ponieważ właśnie to miejsce głęboko wpływa na moją żydowską tożsamość. Uczestniczyłem w warsztacie poetyckim, w czasie którego tłumaczyliśmy wiersz “Rozmowę z kamieniem” Wisławy Szymborskiej na język hebrajski. Nauczyłem się również wymawiać tekst po polsku. Oprócz edukacyjnych aspektów warsztatów, których doświadczyłem, świetnie się bawiłem. Nigdy nie zapomnę wizyty w Auschwitz, ponieważ była to pierwszy mój pobyt w tym miejscu.
/A Few voices from group/ The project was a lot of fun for me and a apportunity to explore new unknown things. In the project I got to know special and different people. We had workshops which we expressed ourselves and got to know each other culture and history.
Projekt przyniósł mi wiele radości. Był także szansą odkrycia nowych, dotychczas nieznanych rzeczy. Podczas projektu poznałam wielu szczególnych i różnorodnych ludzi. Mieliśmy warsztaty, poprzez które wyrażaliśmy siebie i poznawaliśmy wzajemnie inną kulturę i historię.
I love travelling to new places. I enjoyed the most was the traveling through so many varied parts in Poland such as Murowana Goślina, Warsaw and Krakow. In addition, the fact we were traveling with such amazing people made it even more fun.
Kocham podróżować do nowych miejsc. Najwięcej sprawiła mi radości podróż przez tak wiele różnych części Polski Murowaną Goślinę, Warszawę i Karków. W dodatku, podróżowaliśmy naprawdę z tak wspaniałymi ludźmi, którzy sprawiali, że podroż była jeszcze bardziej radośniejsza.
The workshops we had in Murowana Goślina had a big impact over the connection between the Israeli youth and the Polish youth. It allows us to connect in an artistic way. I think adding more workshops that contain music can be very fun.
Warsztaty, w których uczestniczyliśmy w Murowanej Goślinie, miały olbrzymi wpływ na relacje pomiędzy izraelską i polską młodzieżą. To pozwoliło nam połączyć się w artystycznej drodze. Myślę, że więcej warsztatów związanych z muzyką, sprawiłoby nam wiele zabawy.
I think that the best thing I got from this project is amazing new friends and at the same time I had learned how much different people from distant places across the globe in common and make the world a better place.
Sądzę, że najlepszą rzeczą z tego projektu są wyjątkowi nowi przyjaciele oraz to, że w tym samym czasie nauczyliśmy się, jak bardzo różni ludzie z odległych miejsc wspólnie przemierzają glob i budują świat lepszym miejscem.
When we had a debate between Polish and Israeli youth we brought up many things that we both share in common, such as music, fashion, interest, concerts etc. I think that was a very important subject in the project and I hope next time it will be more dominant in the project (to emphasis more the music and art we have in common as a main subject for the next project).
Podczas debaty pomiędzy młodzieżą polską i izraelską poruszaliśmy wiele tematów, którymi się wspólnie dzieliliśmy. Były to: muzyka, moda, zainteresowania, koncerty. Myślę, że był to bardzo ważny punkt projektu i mam nadzieję, że następnym razem taka forma zajęć będzie dominującą (więcej nacisku należałoby położyć na muzykę i sztukę, które będą powiązane z głównym tematem następnego projektu).
I had the time of my life in this project and I thank you from the bottom of my heart for the implement ation it. I hope I will have the apportunity to take part in this kind of project again.
Ten projekt jest moim życiem i dziękuję Wam z całego serca za jego realizację. Mam nadzieję, że będę miała jeszcze okazję uczestniczyć w takiego rodzaju projekcie jeszcze raz.




